Chủ trương của tôi là dịch sách "Học làm người" như hai cuốn đó thì chỉ nên dịch thoát, có thể cắt bớt, tóm tắt, sửa đổi một chút cho thích hợp với người mình miễn là không phản ý tác giả; nhờ vậy mà bản dịch của chúng tôi rất lưu loát, không có "dấu vết dịch", độc giả rất thích.Thầy thuốc bảo tôi đau tim và phải tỉnh dưỡng trong một năm, nếu tôi muốn khỏi bệnh.Mắt cô bỗng sáng ngời, tinh thần cô bừng tỉnh liền.Chúng ta ai cũng muốn sống cho thoả thích.Áp lực đó không chịu nổi, phải xả bớt đi mới được.Khi nằm xuống và rán ngủ thì tôi có cảm tưởng như nằm trong mồ.Ông nói bao giờ ông cũng theo lời khuyên bảo của ông bạn Julius Rosenwald, chủ tịch một xí nghiệp lớn: Định mệnh chỉ cho ta một trái chanh thôi? Được - Ta hãy pha một ly nước chanh.Mình lo về chuyện gì vậy? Áp dụng luật trung bình xem việc đó có thể xảy ra được không đã!".Có nhiều người tại ngũ, ở xa đại chiến trường mà tinh thần cũng hoảng loạn.Vì nếu ngăn cảm thì họ gây rối liền.